SUBJECT REVIEW: FEATURES OF LEGAL LANGUAGE AND ITS TRANSLATION

Legal language Translation Features

Authors

January 14, 2026

Downloads

Objective: This article aims to explore the unique features and tools of legal language, focusing on its structure, stylistic conventions, and lexical systems. It seeks to identify key linguistic characteristics and examine how these features are translated while maintaining semantic accuracy. Method: The review employs a qualitative analysis of legal language, focusing on its specific conventions and the process of translating legal texts. It examines the relationship between legal terms, expressions, and their meanings, as well as the challenges faced by translators. Results: The study identifies the precise and formal tools used in legal language, highlighting the importance of coherence and clarity in legal texts. It also provides insights into strategies for translating legal language to ensure that the translated text retains its legal force, avoiding ambiguity. Novelty: This review contributes to the field by bridging the gap between linguistic form and legal meaning, offering a comprehensive analysis of legal translation and its impact on the legal system. It emphasizes the significance of understanding legal language in cross-linguistic legal contexts, ensuring the integrity of translated legal texts.